1146.

Le cimex lectularia désigne communément la punaise de lit mais pourrait aussi bien remplacer le lecteur pattes en l’air dans le sien.

– Le désert infini de ces espaces réduits me pèse.

Que cette histoire de blatte répugnante rédigée en deux mois par un Kafka rigolard ait d’abord été publiée dans la revue Die Weißen Blätter, en octobre 1915, me semble d’une évidence indispensable à la compréhension de ce qui fait une traduction : l’indifférence à la langue garantie d’origine.

(Je me demande ce que Maylis donne en français. Malice ou limace ? )